Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Коринфянам 2:16 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

потому что «кто постиг разум Вечного Повелителя, чтобы советовать Ему?» Мы же имеем разум аль-Масиха.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Кто, — сказано в Писании, — познал ум Господень, чтобы мог быть Его советником?» У нас же ум Христов.

См. главу

Восточный Перевод

потому что «кто постиг разум Вечного Повелителя, чтобы советовать Ему?» Мы же имеем разум Масиха.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

потому что «кто постиг разум Вечного Повелителя, чтобы советовать Ему?» Мы же имеем разум Масеха.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Ибо кто познал мысль Господню, чтобы учить Его? А мы имеем мысль Христову.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Кто бо разуме ум Господень, иже изяснит и? Мы же ум Христов имамы.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

В Писаниях сказано: «Кто познает разум Господа? Кто может указать Господу, как Ему поступать?» Но мы обладаем разумом Христа.

См. главу
Другие переводы



1 Коринфянам 2:16
12 Перекрёстные ссылки  

Земля произвела растительность: разные виды растений, приносящих семя, и все виды деревьев, приносящих плод с семенем внутри. И увидел Аллах, что это хорошо.


Разве ты был на совете Аллаха? Разве ты один мудр?


– Может ли человек принести пользу Аллаху? Даже самый разумный – может ли принести Ему пользу?


– Препояшь себя, как мужчина; Я буду спрашивать, а ты отвечай.


Но кто из них был на совете у Вечного, кто видел и слышал слово Его? Кто внимал Его слову и слышал Его?


Я больше не называю вас рабами, потому что раб не знает, что делает его хозяин, но Я называю вас друзьями, потому что всё, что Я услышал от Моего Отца, Я открыл вам.


«Кто постиг разум Вечного или был Ему советником?»


В словах одного Дух даёт мудрость; в словах другого тот же Дух даёт знание;