Екклесиаст 5:16 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова а ему приходилось каждый день утолять голод во тьме, во всяком ожесточении, болезнях и досаде. Больше версийВосточный Перевод Все дни его жизни проходят во тьме, в большом разочаровании, огорчении и гневе. Восточный перевод версия с «Аллахом» Все дни его жизни проходят во тьме, в большом разочаровании, огорчении и гневе. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Все дни его жизни проходят во тьме, в большом разочаровании, огорчении и гневе. Святая Библия: Современный перевод Он имеет лишь дни, полные печали и скорби, а в конце очень встревожен и болен. Синодальный перевод А он во все дни свои ел впотьмах, в большом раздражении, в огорчении и досаде. Новый русский перевод Все дни его жизни проходят во тьме, в большом разочаровании, огорчении и гневе. |
Но вот взглянул я на это всё, что своими руками делал, на все труды и свершения свои, и увидел, что и это всё тщета и погоня за ветром — нет в этом проку под солнцем.
Мы носили во чреве своем, мучились схватками, а родили лишь ветер, не произвели никого в этот мир и никого не спасли на земле.
И священники не спросили: „Где Господь?“ Изъясняющие Закон Мой не знают Меня, против Меня восстают и пастыри, пророки вещают именем Ваала, идолам служат, в коих нет для них пользы.
А вам надо больше трудиться не ради тленной пищи, но ради той, что вечную жизнь в себе несет. Пищу эту даст вам Сын Человеческий, ибо отметил Его печатью Своею Бог Отец».
Не обращайтесь к ничтожным божествам, которые и пользы не принесут, и не спасут, ведь они — ничто.