Песнь песней 1:14 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова О как ты прекрасна, как ты прекрасна, любимая, глаза твои словно голубки. Больше версийВосточный Перевод – Как прекрасна ты, милая моя, как прекрасна! Глаза твои словно голуби. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Как прекрасна ты, милая моя, как прекрасна! Глаза твои словно голуби. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Как прекрасна ты, милая моя, как прекрасна! Глаза твои словно голуби. Святая Библия: Современный перевод Ты прекрасна, возлюбленная, ты прекрасна, глаза твои голубкам подобны. Синодальный перевод О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные. Новый русский перевод Как прекрасна ты, милая моя, как прекрасна! Глаза твои словно голуби. |
Как яблоневое дерево среди лесных деревьев, так желанный мой среди юношей. Я склонилась в тени его сладостной, и плоды его так приятны.