Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 3:34 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Над насмешниками посмеется Господь, а к смиренным Он милостив.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Он высмеивает гордых насмешников, но смиренным Он даёт благодать.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он высмеивает гордых насмешников, но смиренным Он даёт благодать.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он высмеивает гордых насмешников, но смиренным Он даёт благодать.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Если гордец насмехается над другими, то Господь унизит его, но добр Он к смиренным людям.

См. главу

Синодальный перевод

Если над кощунниками Он посмевается, то смиренным дает благодать.

См. главу

Новый русский перевод

Он высмеивает насмешников, но смиренным Он дает благодать.

См. главу
Другие переводы



Притчи 3:34
12 Перекрёстные ссылки  

Удивительно знание Твое — выше оно моего понимания, не постичь его мне.


Вот теперь и я посмеюсь над вашим несчастьем, позлорадствую, когда ужас поразит вас!


Глупцы потешаются над раскаянием, но честные обретают благоволение Господне.


Лучше со смиренным духом жить среди бедных, чем с надменными делить добычу.


Припасены для бесстыдного плети и побои — для спин глупцов.


Вот каков кощунник: дерзок он, надменен и полон необузданной гордыни.


Если мудр ты, мудрость твоя тебе же во благо, если же ты кощунник, то сам и поплатишься.


Ибо так говорит Высокий, Вознесенный, Живущий вечно, Чье имя свято: «Я живу на высоком и святом месте, а также с теми, чей дух сокрушен и смирен. Я даю жизнь смиренным, оживляю дух сокрушенных.


И Он же дает нам большую благодать. Потому Писание говорит: «Противостоит Бог высокомерным, но милостив к смиренным».


Вы, младшие, так же старшим будьте покорны. И все в отношениях друг с другом облачитесь в смирение, ибо выступает Бог против высокомерных, но милостив к смиренным .