Видел ты человека, что мудр в собственных глазах? Даже у глупца не всё так безнадежно, как у него!
Притчи 26:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ответь невежде по глупости его, иначе он возомнит себя мудрым. Больше версийВосточный Перевод А если не отвечаешь глупцу на его глупости, то он возомнит себя мудрецом. Восточный перевод версия с «Аллахом» А если не отвечаешь глупцу на его глупости, то он возомнит себя мудрецом. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А если не отвечаешь глупцу на его глупости, то он возомнит себя мудрецом. Святая Библия: Современный перевод Но, если глупый человек задаёт глупый вопрос и ты не ответишь ему, тогда он посчитает себя мудрецом. Синодальный перевод но отвечай глупому по глупости его, чтобы он не стал мудрецом в глазах своих. Новый русский перевод Отвечай глупцу по его глупости, иначе он будет мудрецом в своих глазах. |
Видел ты человека, что мудр в собственных глазах? Даже у глупца не всё так безнадежно, как у него!
Но от Него продолжали добиваться ответа. Тогда Он выпрямился и сказал им: «Пусть тот из вас, кто без греха, первым бросит в нее камень».
Братья, есть некая тайна, которую я, дабы не впали вы в самодовольство, хочу поведать вам: часть израильского народа не вечно будут упорствовать, а лишь до тех пор, пока не войдет в Царство Христово полное число язычников.
Относитесь участливо друг к другу, не впадайте в высокомерие и держитесь смиренных. Не мните о себе.