Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 26:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ответь невежде по глупости его, иначе он возомнит себя мудрым.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

А если не отвечаешь глупцу на его глупости, то он возомнит себя мудрецом.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

А если не отвечаешь глупцу на его глупости, то он возомнит себя мудрецом.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

А если не отвечаешь глупцу на его глупости, то он возомнит себя мудрецом.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но, если глупый человек задаёт глупый вопрос и ты не ответишь ему, тогда он посчитает себя мудрецом.

См. главу

Синодальный перевод

но отвечай глупому по глупости его, чтобы он не стал мудрецом в глазах своих.

См. главу

Новый русский перевод

Отвечай глупцу по его глупости, иначе он будет мудрецом в своих глазах.

См. главу
Другие переводы



Притчи 26:5
19 Перекрёстные ссылки  

Видел ты человека, что мудр в собственных глазах? Даже у глупца не всё так безнадежно, как у него!


Не отвечай невежде по глупости его, а то сам ему уподобишься.


Кто дело глупцу поручит, тот с ног собьется и хлебнет горя.


Богач мнит себя мудрецом, но проницательный бедняк видит его насквозь.


Не считай себя мудрым, пред Господом благоговей и избегай зла —


Беда ждет и тех, кто мнит себя мудрецом и проницателен лишь в собственных глазах!


Но от Него продолжали добиваться ответа. Тогда Он выпрямился и сказал им: «Пусть тот из вас, кто без греха, первым бросит в нее камень».


Братья, есть некая тайна, которую я, дабы не впали вы в самодовольство, хочу поведать вам: часть израильского народа не вечно будут упорствовать, а лишь до тех пор, пока не войдет в Царство Христово полное число язычников.


Относитесь участливо друг к другу, не впадайте в высокомерие и держитесь смиренных. Не мните о себе.


Это сущая правда. Так что обличай их сурово, чтобы здравы они были в вере