Притчи 26:2 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Как воробей пролетит, как ласточка промелькнет, так и проклятье беспричинное не сбудется. Больше версийВосточный Перевод Как упорхнувший воробей, как улетевшая ласточка, так и незаслуженное проклятие уйдёт в пустоту. Восточный перевод версия с «Аллахом» Как упорхнувший воробей, как улетевшая ласточка, так и незаслуженное проклятие уйдёт в пустоту. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Как упорхнувший воробей, как улетевшая ласточка, так и незаслуженное проклятие уйдёт в пустоту. Святая Библия: Современный перевод Не беспокойся, если кто-либо шлёт проклятия в твою сторону, с тобой ничего плохого не случится. Слова такого человека будут для тебя словно птицы, пролетающие над тобой и улетающие прочь. Синодальный перевод Как воробей вспорхнет, как ласточка улетит, так незаслуженное проклятие не сбудется. Новый русский перевод Как упорхнувший воробей, как улетевшая ласточка, так и незаслуженное проклятие уйдет в пустоту. |
Отплатил тебе Господь за всю кровь рода Саулова, престол которого ты занял, и отдал Господь твое царство Авессалому, сыну твоему. Вот и на тебя обрушилась беда, кровопийца!»
потому что не встретили они израильтян хлебом и водой, а призвали Валаама проклинать их, — но Бог наш обратил проклятия в благословения.
Спросил филистимлянин Давида: «Разве я собака, что ты вышел против меня с палками?» — и проклял Давида именем своих богов.