Притчи 23:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он подобен тому, кто таится, но всему счет ведет, скажет тебе: «Ешь и пей», а сердце его к тебе не лежит. Больше версийВосточный Перевод ведь такой человек всегда думает о своих расходах. «Ешь и пей», – скажет тебе, а на уме не то. Восточный перевод версия с «Аллахом» ведь такой человек всегда думает о своих расходах. «Ешь и пей», – скажет тебе, а на уме не то. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) ведь такой человек всегда думает о своих расходах. «Ешь и пей», – скажет тебе, а на уме не то. Святая Библия: Современный перевод Он жаден и может предложить тебе пищу, но только ради приличия. На самом же деле его заботит только одно: сколько денег ему пришлось потратить. Синодальный перевод потому что, каковы мысли в душе его, таков и он; «ешь и пей», говорит он тебе, а сердце его не с тобою. Новый русский перевод ведь такой человек всегда думает о своих расходах. «Ешь и пей», — скажет тебе, а его сердце не с тобой. |
Оба эти царя будут вынашивать злобу и лгать друг другу даже сидя за одним столом, но желаемого не достигнут — положен будет тому предел в назначенный срок.
Увидев это, фарисей, пригласивший Иисуса, подумал: «Будь Этот Человек действительно пророк, Он знал бы, что это за женщина, которая прикасается к Нему, какая она грешница».
Далила всё упрекала его: «К чему ты говоришь мне о своей любви, когда сердце твое не со мной? Три раза ты обманул меня и так и не сказал, в чем твоя великая сила».