Притчи 23:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова7 Он подобен тому, кто таится, но всему счет ведет, скажет тебе: «Ешь и пей», а сердце его к тебе не лежит. См. главуБольше версийВосточный Перевод7 ведь такой человек всегда думает о своих расходах. «Ешь и пей», – скажет тебе, а на уме не то. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»7 ведь такой человек всегда думает о своих расходах. «Ешь и пей», – скажет тебе, а на уме не то. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)7 ведь такой человек всегда думает о своих расходах. «Ешь и пей», – скажет тебе, а на уме не то. См. главуСвятая Библия: Современный перевод7 Он жаден и может предложить тебе пищу, но только ради приличия. На самом же деле его заботит только одно: сколько денег ему пришлось потратить. См. главуСинодальный перевод7 потому что, каковы мысли в душе его, таков и он; «ешь и пей», говорит он тебе, а сердце его не с тобою. См. главуНовый русский перевод7 ведь такой человек всегда думает о своих расходах. «Ешь и пей», — скажет тебе, а его сердце не с тобой. См. главу |