Михей 1:4 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Как воск от огня, горы тают под Ним, и поступь Его рассекает долины, как потоки, с обрыва падающие. Больше версийВосточный Перевод Плавятся горы под Ним, как воск от огня, раскалываются долины, как вода, что льётся со склона. Восточный перевод версия с «Аллахом» Плавятся горы под Ним, как воск от огня, раскалываются долины, как вода, что льётся со склона. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Плавятся горы под Ним, как воск от огня, раскалываются долины, как вода, что льётся со склона. Святая Библия: Современный перевод Долины будут раскалываться, и горы растают под Ним словно воск перед огнём, и потекут они как воды, низвергающиеся с высоты. Синодальный перевод и горы растают под Ним, долины распадутся, как воск от огня, как воды, льющиеся с крутизны. Новый русский перевод Плавятся горы под Ним, раскалываются долины, как воск от огня, как вода, что льется со склона. |
Тебя увидев, поколебались горы. Пронеслись воды ливневые, бездна голос подала, ввысь взметнув волны свои.
Вот встал Он — и задрожала земля, от взгляда Его затрепетали народы, древние горы обрушились, поникли холмы вековые: пути Его вечные.
Встанет Он на горе Масличной, что к востоку от Иерусалима, и разделится она под ногами Его надвое: полгоры к югу отойдет, а другая половина — к северу, и протянется между ними с востока на запад долина великая.
После того увидел я великий белый престол и Того, Кто сидел на нем. Бежали от взора Его земля и небо, во Вселенной для них больше не было места.