А ты, Капернаум, думаешь, что до неба превознесут тебя? Нет. До ада ты будешь низвержен. Ибо, если в Содоме совершились бы те чудеса, что в тебе свершены, то стоял бы и ныне он;
От Матфея 8:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда же Иисус вошел в Капернаум, подошел к Нему с просьбой центурион. Больше версийВосточный Перевод Когда Иса пришёл в Капернаум, к Нему подошёл римский офицер и попросил о помощи. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда Иса пришёл в Капернаум, к Нему подошёл римский офицер и попросил о помощи. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда Исо пришёл в Капернаум, к Нему подошёл римский офицер и попросил о помощи. перевод Еп. Кассиана Когда же вошел Он в Капернаум, подошел к Нему сотник и просил Его: Библия на церковнославянском языке Вшедшу же ему в капернаум, приступи к нему сотник, моля его Святая Библия: Современный перевод Когда Иисус пришёл в Капернаум, к Нему подошёл римский центурион и попросил Его о помощи. |
А ты, Капернаум, думаешь, что до неба превознесут тебя? Нет. До ада ты будешь низвержен. Ибо, если в Содоме совершились бы те чудеса, что в тебе свершены, то стоял бы и ныне он;
Центурион же и солдаты, которые стерегли Иисуса, увидев землетрясение и всё совершившееся, страшно испугались: «Воистину это был Сын Божий!»
и, оставив Назарет, поселился в Капернауме, что у моря Галилейского, в земле Завулона и Неффалима.
Центурион, стоявший у креста, напротив Него, увидев, как Иисус умер, сказал: «Воистину Этот Человек был Сыном Божьим».
Когда через несколько дней Иисус вернулся в Капернаум, сразу стало известно, что Он опять дома.
Когда же его для бичевания привязали ремнями, Павел спросил у находившегося при этом центуриона: «Имеете ли вы право бичевать римского гражданина, да к тому же без суда и следствия?»
Павел же позвал к себе одного из центурионов и попросил его: «Этот молодой человек хочет кое-что сказать трибуну, проводи его к нему».
Затем трибун вызвал двух центурионов и приказал: «К девяти часам вечера подготовьте отряд из двухсот воинов для перехода в Кесарию, а кроме того, семьдесят всадников и еще двести воинов, вооруженных копьями!
И когда подул легкий южный ветер, они, подумав, что их намерение может осуществиться, подняли якорь и поплыли вдоль Крита, не отходя далеко от берега.
но центурион, желая спасти Павла, помешал им в этом. Он приказал сначала тем, кто умеет плавать, прыгать за борт и добираться до земли,
Лидда находится недалеко от Иоппии, и ученики, услышав, что Петр там, послали к нему двух человек и настоятельно просили его прийти к ним без промедления.