Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Деяния 27:31 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

31 Павел сказал центуриону и воинам: «Вы не сможете спастись, если их не будет на корабле».

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

31 Но Паул сказал римскому офицеру и солдатам: – Если эти люди не останутся на корабле, то вам не спастись.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

31 Но Паул сказал римскому офицеру и солдатам: – Если эти люди не останутся на корабле, то вам не спастись.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

31 Но Павлус сказал римскому офицеру и солдатам: – Если эти люди не останутся на корабле, то вам не спастись.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

31 Павел сказал сотнику и воинам: если эти не останутся на корабле, вы не можете спастись.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

31 рече павел сотнику и воином: аще не сии пребудут в корабли, вы спастися не можете.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

31 но Павел сказал центуриону и солдатам: «Если они не останутся на корабле, то вам не спастись».

См. главу Копировать




Деяния 27:31
14 Перекрёстные ссылки  

Послушай моего совета, чтобы спасти свою жизнь и жизнь сына своего Соломона!


Все, кого посылает ко Мне Отец, придут ко Мне, и никого из приходящих ко Мне Я не отвергну.


Центурион же больше доверял тому, что говорили кормчий и хозяин корабля, чем словам Павла.


Когда же моряки пытались сбежать с корабля и спустили лодку на воду под предлогом, будто хотят бросить якоря спереди,


Воины тут же обрубили канаты, и лодка упала.


а остальным — плыть на досках или на других обломках корабля. И так все спаслись, выбравшись на берег.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама