Братья со злобой и завистью смотрели на Иосифа, а у отца навсегда остались в памяти его слова.
От Луки 2:19 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Мария же хранила в своей памяти все эти слова, много думая о них. Больше версийВосточный Перевод а Марьям всё запоминала и размышляла об этом. Восточный перевод версия с «Аллахом» а Марьям всё запоминала и размышляла об этом. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) а Марьям всё запоминала и размышляла об этом. перевод Еп. Кассиана Мариам же все слова эти сохраняла, слагая в сердце Своем. Библия на церковнославянском языке Мариамь же соблюдаше вся глаголы сия, слагающи в сердцы своем. Святая Библия: Современный перевод А Мария хранила услышанное в своём сердце и постоянно думала об этом. |
Братья со злобой и завистью смотрели на Иосифа, а у отца навсегда остались в памяти его слова.
Отец, поучая меня, так говорил: «Сохрани слова мои в сердце, береги мои заповеди, и будешь жив.
На этом заканчивается мой рассказ. Меня, Даниила, сильно встревожили мысли мои, я побледнел и сник, но пережитым ни с кем не делился».
И все, кто слышал о происшедшем, хранили это у себя в сердце и спрашивали: «Кем же станет этот ребенок?» — ведь над ним явно была рука Господня.
И Он пошел с родителями и возвратился в Назарет с ними и всегда был им послушен. А мать Его все эти слова хранила в своем сердце.