Даниил 8:15 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда я, Даниил, увидел это видение и пытался понять его, предстал передо мной некто, похожий на человека; Больше версийВосточный Перевод Пока я, Даниял, видел это видение и старался понять его, передо мной встал некто в облике человека. Восточный перевод версия с «Аллахом» Пока я, Даниял, видел это видение и старался понять его, передо мной встал некто в облике человека. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пока я, Дониёл, видел это видение и старался понять его, передо мной встал некто в облике человека. Святая Библия: Современный перевод Я, Даниил, увидел это видение и попытался понять его значение. Пока я обдумывал его, некто, походивший на человека, встал передо мной. Синодальный перевод И было: когда я, Даниил, увидел это видение и искал значения его, вот, стал предо мною как облик мужа. Новый русский перевод Пока я, Даниил, видел это видение и старался понять его, вот, передо мной встал некто в облике человека. |
Но тут некто, похожий на человека, коснулся моих уст — я обрел дар речи и сказал стоявшему передо мной: „Владыка мой! Видение это вызвало во мне страдания, и силы оставили меня.
Я слышал это, но не понял и потому спросил: „Господин мой! Что же будет после всего этого?“
И еще в том ночном видении я увидел: с облаками небесными шел Некто, похожий на человека. К Древнему днями приблизился Он и был к Нему подведен.
На этом заканчивается мой рассказ. Меня, Даниила, сильно встревожили мысли мои, я побледнел и сник, но пережитым ни с кем не делился».
Шел третий год правления царя Валтасара, и было мне, Даниилу, еще одно видение после того, что я видел прежде.
И он сказал мне: «Послушай, я поведаю тебе о том, что произойдет в последние дни — дни гнева, ибо видение твое относится к определенному Богом времени — времени конца.
Я спросил: «Кто это, Владыка мой?» Ангел, говоривший со мной, ответил: «Я покажу тебе, кто это».
Затем, оставив народ, Иисус вошел в дом. Там к Нему подошли Его ученики и попросили: «Объясни нам притчу о плевелах в поле».
Когда же увидите вы на месте святом „запустения мерзость“, о которой сказано было через пророка Даниила (читающий должен понять!),
Тогда явится на небе знамение Сына Человеческого; и все народы земли возопиют от страха и смятения, когда увидят Сына Человеческого, нисходящего на облаках небесных с силою и славою великой.
Когда же вы увидите „запустения мерзость“ (читающий должен понять!) там, где ей быть не должно, тогда те, кто в Иудее будет, пусть бегут в горы.
чтобы, как того они сами пожелали, смотрели они глазами и не видели, ушами слушали и не понимали, дабы не обратились они к Богу и не были прощены ».
Тот отвечал: «Нет, Я Вождь воинства Господнего и теперь пришел сюда». Тогда пал Иисус ниц, поклонившись Ему, и спросил: «Что повелит Владыка мой слуге Своему?»
А посреди светильников стоял некто, подобный «Сыну Человеческому»: Он был облачен в длинную одежду и опоясан по груди золотым поясом.
Нужна мудрость здесь. У кого есть ум, пусть подсчитает число зверя, человеческое оно, это число: 666 — вот число зверя.