Господь сказал: «Выйди и встань на горе пред Господом — и пройдет там Господь. И ураганный ветер будет рушить горы и валить скалы пред Господом, — но не в ветре Господь. После ветра — землетрясение, но не в землетрясении Господь.
Иов 8:2 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Долго ли будешь говорить такое? Слова из уст твоих — что ветра шум! Больше версийВосточный Перевод – Долго ли будешь ты так говорить? Твои слова – буйный ветер! Восточный перевод версия с «Аллахом» – Долго ли будешь ты так говорить? Твои слова – буйный ветер! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Долго ли будешь ты так говорить? Твои слова – буйный ветер! Святая Библия: Современный перевод «Долго ли будешь ты так говорить? Слова твои будто сильный ветер. Синодальный перевод долго ли ты будешь говорить так? — слова́ уст твоих бурный ветер! Новый русский перевод — Долго ли будешь ты так говорить? Твои слова — буйный ветер! |
Господь сказал: «Выйди и встань на горе пред Господом — и пройдет там Господь. И ураганный ветер будет рушить горы и валить скалы пред Господом, — но не в ветре Господь. После ветра — землетрясение, но не в землетрясении Господь.
Моисей с Аароном, придя к фараону, сказали ему: «Так говорит Господь, Бог евреев: „Сколько ты еще будешь стоять на своем, вместо того чтобы смириться предо Мной? Отпусти же народ Мой, чтобы он совершил Мне служение.
Тогда придворные фараона сказали ему: «Долго ли еще он будет устрашать нас? Отпусти этих людей, пусть они совершат служение Господу, Богу своему. Неужели ты не видишь, что Египет погибает?»
«Наивные вы люди! Долго ли вы будете тешить себя собственной наивностью? Долго ли кощунники будут упиваться кощунством, а глупые — ненавидеть знание?