Но Бог явился Авимелеху ночью во сне и сказал ему: «Знай, на смерть ты обрек себя тем, что взял себе эту женщину: она замужем».
Иов 33:17 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова чтобы отвратить человека от его деяний, чтоб гордыню от смертного забрать, Больше версийВосточный Перевод чтобы отвернуть его от зла и удержать его от гордости, Восточный перевод версия с «Аллахом» чтобы отвернуть его от зла и удержать его от гордости, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) чтобы отвернуть его от зла и удержать его от гордости, Святая Библия: Современный перевод Бог от неправильных поступков и от гордыни предупреждает их. Синодальный перевод чтобы отвести человека от какого-либо предприятия и удалить от него гордость, Новый русский перевод чтобы отдалить человека от зла и удержать его от гордости, |
Но Бог явился Авимелеху ночью во сне и сказал ему: «Знай, на смерть ты обрек себя тем, что взял себе эту женщину: она замужем».
«Я знаю, — ответил ему Бог во сне, — что ты сделал это со спокойной совестью. На самом же деле это Я удержал тебя от греха предо Мною, потому и не дал тебе прикоснуться к ней.
Но Езекия не возблагодарил Господа за проявленную к нему милость, потому что сердце его возгордилось. Разгневался Бог на Езекию, на Иудею и Иерусалим.
У всего есть свой срок и свой порядок, однако выпадают на долю человека и тяжкие бедствия.
Поникнут заносчивые взоры, склонятся надменные люди — будет высок лишь Господь в тот день.
Господь Воинств так положил — низринуть надменную славу, посрамить тех, кто знаменит был на земле.
Когда он сидел на судейском месте, жена его велела ему передать: «Не делай этому Праведнику ничего! Сегодня ночью я сильно мучилась, увидев Его во сне».
Чтобы не превозносился я безмерным величием полученных мной откровений, дана мне в плоть мучительная заноза (посланник сатаны избивает меня). Это и удерживает меня от превознесения.
в пустыне кормил Он тебя манной, о которой не знали праотцы твои, чтобы смирять и испытывать тебя, дабы это послужило тебе во благо.