«Услышал я, как Ты идешь по саду, — откликнулся тот, — и испугался, ведь я наг; потому я и скрылся».
Иов 31:33 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Разве скрывал я свои проступки, как все люди, пряча грех мой за пазухой? Больше версийВосточный Перевод если я скрывал свой грех, как и другие, в сердце своём прятал вину Восточный перевод версия с «Аллахом» если я скрывал свой грех, как и другие, в сердце своём прятал вину Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) если я скрывал свой грех, как и другие, в сердце своём прятал вину Святая Библия: Современный перевод Пытаются другие скрыть свои грехи, но я вины своей не прятал. Синодальный перевод Если бы я скрывал проступки мои, как человек, утаивая в груди моей пороки мои, Новый русский перевод если я скрывал свой грех, как Адам, в сердце своем прятал вину, |
«Услышал я, как Ты идешь по саду, — откликнулся тот, — и испугался, ведь я наг; потому я и скрылся».
«Жена, которую Ты дал мне в спутницы, дала мне плоды этого дерева, и я ел их», — промолвил человек.
Исайя спросил: «А что они видели в твоем дворце?» На это Езекия ответил: «Всё, что только есть в моем дворце! Я показал им все свои сокровища, какие только мог показать».
Любит Господь праведность и справедливость, земля преисполнена неизменной любовью Господней.
Кто грехи свои скрывает — не преуспеет ни в чем, а кто исповедует их и от них отрекается — помилован будет.
Петр обратился к ней: «Скажи мне, вы продали землю за столько-то?» «Да, — ответила она, — за столько».
Народ согрешил, нарушили израильтяне Союз со Мной, Завет, который Я повелел им блюсти. Присвоили они себе вещи, преданные заклятию. Украли они их и спрятали среди своих пожитков.