Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 30:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А нынче с издевкой песни они обо мне распевают, присказкой стал я у них.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

А теперь они песней меня язвят, посмешищем для них я стал.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

А теперь они песней меня язвят, посмешищем для них я стал.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

А теперь они песней меня язвят, посмешищем для них я стал.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И теперь их сыновья смеются и поют песни обо мне, и моё имя для них — ругательное слово.

См. главу

Синодальный перевод

Их-то сделался я ныне песнью и пищею разговора их.

См. главу

Новый русский перевод

А теперь они песней меня язвят, посмешищем для них я стал.

См. главу
Другие переводы



Иов 30:9
10 Перекрёстные ссылки  

Стал посмешищем я для моих друзей, говорят они: „Вот он к Богу взывает, и Тот ему отвечает… Праведник непорочный — посмешище!“


Сделал Он меня посмешищем для народов, в лицо мне теперь плюют.


Сброд никчемный, люди без имени, их извергла земля.


Прекрасна дочь царя в покоях своих, вся одежда ее золотом расшита.


Ты увлек меня, Господи, я последовал за Тобою, Ты пересилил меня и одолел. Стал я для всех посмешищем, изо дня в день глумятся они надо мной.


Посмешищем сделал меня для народа, с издевкой распевают они песни обо мне изо дня в день.


Пасть свою разинул на нас враг наш.


Посмотри, встают ли они или садятся, — с издевкой поют они песни обо мне.