Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 16:20 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Глумятся надо мной сидящие рядом со мной, очи мои пред Богом слезы льют!

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Мой заступник – друг мой; к Всевышнему текут мои слёзы.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Мой заступник – друг мой; к Аллаху текут мои слёзы.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Мой заступник – друг мой; к Всевышнему текут мои слёзы.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Заступников среди друзей нет у меня, я мои слезы Богу выливаю.

См. главу

Синодальный перевод

Многоречивые друзья мои! К Богу слезит око мое.

См. главу

Новый русский перевод

Мой заступник — друг мой; к Богу слезы мои текут.

См. главу
Другие переводы



Иов 16:20
15 Перекрёстные ссылки  

«Господи, вспомни, как я верен был Тебе и от всего сердца делал то, что в Твоих глазах было праведно». Горько заплакал тут Езекия.


Глаза мои от слез воспалились, и на лице моем — смерти печать.


Но да будет Он посредником между человеком и Богом и между смертным и ближним его!


Я мог бы так же, как и вы, рассуждать, если б вы на моем месте оказались; мог бы разглагольствовать о вас и качать головой…


Теперь вот Он отнял у меня все силы, близких моих уничтожил.


Окружают меня лишь насмешки, только вражду людскую и вижу.


Глаза мои ослепли от горя, и весь мой облик подобен тени!


Он отдалил от меня и братьев моих, знакомые чураются меня.


Если б только я знал, как найти Его, как к престолу Его приблизиться!


Поклялся Господь и не раскается в том: «Ты священник навеки по чину Мелхиседека».


Не привлекай слугу Своего к суду, ибо ни один из живущих не праведен пред Тобою.


В последние дни пребывания Своего на земле во плоти Иисус в слезах, стеная, принес прошения и молитвы Тому, Кто мог бы спасти Его от смерти. В благоговении Своем Он был услышан.