Амос 8:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Клянется Господь тем, что было гордостью Иакова: «Вовек не забуду ничего из того, что они сделали! Больше версийВосточный Перевод Гордостью потомков Якуба поклялся Вечный: – Никогда не забуду ничего из их дел. Восточный перевод версия с «Аллахом» Гордостью потомков Якуба поклялся Вечный: – Никогда не забуду ничего из их дел. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Гордостью потомков Якуба поклялся Вечный: – Никогда не забуду ничего из их дел. Святая Библия: Современный перевод Господь поклялся именем Своим, «славой Иакова» Он клятву произнёс: «Я никогда не забуду того, что совершили они. Синодальный перевод Клялся Господь славою Иакова: поистине во веки не забуду ни одного из дел их! Новый русский перевод Гордостью Иакова поклялся Господь: «Никогда не забуду ничего из их дел. |
сказав при этом: «Воистину рука на престоле Господа! Войну ведет Господь против Амалека, из поколения в поколение будет длиться война эта!»
Но Господь Воинств поведал мне, сказав шепотом: «Не простится вам этот грех до самой смерти». Так говорит Владыка, Господь Воинств.
Но Я, Бог твой, прощаю тебе непокорство — ради Себя Самого прощаю и грехов твоих не вспоминаю.
Грех потомков Иуды стержнем железным начертан, кремневым острием он высечен на скрижалях сердец их и на рогах их жертвенников.
Не будут впредь обращаться друг к другу и брат к брату с увещеваниями: „Познайте Господа!“ — но каждый из них будет знать Меня, от мала до велика, — говорит Господь, — потому что прощу Я им преступления и припоминать грехи более не буду».
«Разве не те благовония, что вы воскуряли в городах иудейских и на улицах Иерусалима, вы и отцы ваши, цари ваши и вельможи и весь народ этой земли, — разве не их вспомнил Господь, разве не о них Он подумал?