В ту пору Авимелех, царь Герара, вместе с Пихолом, своим военачальником, пришел навестить Авраама. «По всему видно, — сказал он Аврааму, — с тобою Бог во всем, что ты ни делаешь.
2 Царств 5:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Давид день ото дня становился всё сильнее, и Сам Господь, Бог Воинств, был с ним. Больше версийВосточный Перевод Давуд становился всё сильнее и сильнее, потому что с ним был Вечный, Бог Сил. Восточный перевод версия с «Аллахом» Давуд становился всё сильнее и сильнее, потому что с ним был Вечный, Бог Сил. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Довуд становился всё сильнее и сильнее, потому что с ним был Вечный, Бог Сил. Святая Библия: Современный перевод Давид становился всё сильнее и сильнее потому, что Господь, Бог Всемогущий, был с ним. Синодальный перевод И преуспевал Давид и возвышался, и Господь Бог Саваоф был с ним. Новый русский перевод Давид становился всё сильнее и сильнее, потому что с ним был Господь, Бог Сил. |
В ту пору Авимелех, царь Герара, вместе с Пихолом, своим военачальником, пришел навестить Авраама. «По всему видно, — сказал он Аврааму, — с тобою Бог во всем, что ты ни делаешь.
Долго длилась война между родом Саула и родом Давида. Власть Давида укреплялась, а род Саула становился всё слабее.
Я пребывал с тобой во всех твоих странствиях, Я истреблял у тебя на виду всех твоих врагов; и Я прославлю имя твое, уподобив его именам великих мира сего.
Он поставил в Эдоме укрепленные посты, и оказались все эдомитяне в подчинении у Давида. А Господь оберегал Давида во всех его походах.
Давид поставил свои укрепленные посты в Дамасском царстве арамеев, и те стали служить Давиду и платить ему дань. А Господь оберегал Давида во всех его походах.
Все пути Господни милостью и верностью отмечены для тех, кто хранит завет и свидетельства Его.
Куда бы ни посылал его Саул, Давид во всем был успешен, и потому царь поставил его во главе войска; это понравилось всему народу и слугам Саула.