Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иакова 4:9 - Библия на церковнославянском языке

постраждите и слезите и плачитеся: смех ваш в плачь да обратится, и радость в сетование:

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ужаснитесь и скорби предайтесь, восплачьте и возрыдайте. Смех ваш да обратится в плач, и радость — в скорбь.

См. главу

Восточный Перевод

Сокрушайтесь, плачьте и рыдайте. Пусть в плач обратится ваш смех, а радость – в печаль.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Сокрушайтесь, плачьте и рыдайте. Пусть в плач обратится ваш смех, а радость – в печаль.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Сокрушайтесь, плачьте и рыдайте. Пусть в плач обратится ваш смех, а радость – в печаль.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Восскорбите и восплачьте и возрыдайте. Смех ваш да обратится в плач, и радость — в печаль.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Скорбите, сокрушайтесь и стенайте! Пусть смех ваш станет печалью, а радость обратится горестью!

См. главу
Другие переводы



Иакова 4:9
25 Перекрёстные ссылки  

Глаголаша ему: злых зле погубит их, и виноград предаст иным делателем, иже воздадят ему плоды во времена своя.


Блажени плачущии: яко тии утешатся.


Рече же авраам: чадо, помяни, яко восприял еси благая твоя в животе твоем, и лазарь такожде злая: ныне же зде утешается, ты же страждеши:


Блажени, алчущии ныне: яко насытитеся. Блажени, плачущии ныне: яко возсмеетеся.


Горе вам, насыщеннии ныне: яко взалчете. Горе вам смеющымся ныне: яко возрыдаете и восплачете.