не имать же корене в себе, но привременен есть: бывши же печали или гонению словесе ради, абие соблажняется.
К Римлянам 14:21 - Библия на церковнославянском языке Добро не ясти мяс, ниже пити вина, ни о немже брат твой претыкается или соблазняется или изнемогает. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Хорошо не есть мяса, не пить вина и вообще не делать ничего такого, что может стать камнем преткновения для брата твоего. Восточный Перевод Лучше не есть мяса, не пить вина и не делать ничего, от чего твой брат спотыкается. Восточный перевод версия с «Аллахом» Лучше не есть мяса, не пить вина и не делать ничего, от чего твой брат спотыкается. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Лучше не есть мяса, не пить вина и не делать ничего, от чего твой брат спотыкается. перевод Еп. Кассиана Хорошо не есть мяса и не пить вина и не делать ничего такого, от чего брат твой претыкается. Святая Библия: Современный перевод Лучше не есть мясо, не пить вино, а также не делать ничего такого, что может повредить вере твоего брата или твоей сестры. |
не имать же корене в себе, но привременен есть: бывши же печали или гонению словесе ради, абие соблажняется.
Он же обращься рече петрови: иди за мною, сатано, соблазн ми еси: яко не мыслиши яже (суть) Божия, но человеческая.
Не ктому убо друг друга осуждаем, но сие паче судите, еже не полагати претыкания брату или соблазна.
Темже аще брашно соблазняет брата моего, не имам ясти мяса во веки, да не соблазню брата моего.
Но имам на тя мало, яко имаши ту держащих учение валаамово, иже учаше валака положити соблазн пред сынми израилевыми, ясти жертвы идолския и любы творити.