Откровение 16:8 - Библия на церковнославянском языке И четвертый ангел излия фиал свой на солнце: и дано бысть ему опаляти человеки огнем. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Четвертый ангел вылил чашу свою на солнце — и дано было солнцу сжигать людей страшным своим огнем. Восточный Перевод Четвёртый ангел вылил содержимое своей чаши на солнце, и солнцу дано было палить людей огнём. Восточный перевод версия с «Аллахом» Четвёртый ангел вылил содержимое своей чаши на солнце, и солнцу дано было палить людей огнём. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Четвёртый ангел вылил содержимое своей чаши на солнце, и солнцу дано было палить людей огнём. перевод Еп. Кассиана И четвёртый вылил чашу свою на солнце: и дано было ему жечь людей огнём. Святая Библия: Современный перевод Тогда четвёртый Ангел выплеснул свою чашу на солнце, и разрешено ему было сжечь людей огнём. |
И будут знамения в солнце и луне и звездах: и на земли туга языком от нечаяния шума морскаго и возмущения,
солнце преложится во тму, и луна в кровь, прежде даже не приити дню Господню великому и просвещенному:
И ин ангел изыде от олтаря, имый область на огни, и возопи кличем великим ко имущему серп острый, глаголя: посли серп твой острый и о‹емли грозды винограда земнаго, яко созреша уже гроздие ея.
И видех, егда отверзе шестую печать, и се, бысть трус велий, и солнце мрачно бысть яко вретище власяно, и луна бысть яко кровь:
И четвертый ангел воструби, и уязвена бысть третия часть солнца и третия часть луны и третия часть звезд, да затмится третия часть их, и дне третия часть да не светит, и нощь такожде.
и отверзе студенца бездны, и взыде дым от студенца яко дым пещи велики, и омерче солнце и воздух от дыма студеничнаго.