Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 3:14 - Библия на церковнославянском языке

Иоанн же возбраняше ему, глаголя: аз требую тобою креститися, и ты ли грядеши ко мне?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тот хотел было удержать Иисуса, говоря: «Ты идешь ко мне? Но ведь это мне следует принять от Тебя крещение».

См. главу

Восточный Перевод

Яхия пытался отговорить Его: – Это мне нужно принять этот обряд от Тебя, зачем же Ты пришёл ко мне?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Яхия пытался отговорить Его: – Это мне нужно принять этот обряд от Тебя, зачем же Ты пришёл ко мне?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Яхьё пытался отговорить Его: – Это мне нужно принять этот обряд от Тебя, зачем же Ты пришёл ко мне?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Иоанн же препятствовал Ему, говоря: мне нужно креститься от Тебя, а Ты приходишь ко мне?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но Иоанн попытался удержать Его, говоря: «Это я должен креститься у Тебя, так почему же Ты пришёл ко мне?»

См. главу
Другие переводы



От Матфея 3:14
16 Перекрёстные ссылки  

Тогда приходит Иисус от галилеи на иордан ко иоанну креститися от него.


Отвещав же Иисус рече к нему: остави ныне: тако бо подобает нам исполнити всяку правду. Тогда остави его.


и откуду мне сие, да приидет Мати Господа моего ко мне?


И от исполнения его мы вси прияхом и благодать воз благодать:


Не хощу же не ведети вам, братие, яко множицею восхотех приити к вам, и возбранен бых доселе, да некии плод имею и в вас, якоже и в прочих языцех.


вси бо согрешиша, и лишени суть славы Божия,


егоже предположи Бог очищение верою в крови его, в явление правды своея, за отпущение прежде бывших грехов,


но затвори писание всех под грехом, да обетование от веры Иисус Христовы дастся верующым.


И понеже есте Сынове, посла Бог духа Сына своего в сердца ваша, вопиюща: авва Отче.


И они множайши священницы быша, зане смертию возбранени суть пребывати: