Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 22:33 - Библия на церковнославянском языке

Он же рече ему: Господи, с тобою готов есмь и в темницу и на смерть ити.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Господи, — ответил Ему Петр, — с Тобой я готов и в тюрьму, и на смерть идти!»

См. главу

Восточный Перевод

Петир ответил: – Повелитель, я готов идти с Тобой и в темницу, и на смерть!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Петир ответил: – Повелитель, я готов идти с Тобой и в темницу, и на смерть!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Петрус ответил: – Повелитель, я готов идти с Тобой и в темницу, и на смерть!

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Он же сказал Ему: Господи, с Тобою я готов и в тюрьму и на смерть идти.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Пётр ответил Ему: «Господи! Я готов идти с Тобой и в темницу, и на смерть».

См. главу
Другие переводы



От Луки 22:33
16 Перекрёстные ссылки  

Отвещав же Иисус рече: не веста, чесо просита: можета ли пити чашу, юже аз имам пити, или крещением, имже аз крещаюся, креститися? Глаголаста ему: можева.


Петр же рече ему: аще и вси соблазнятся, но не аз.


Он же множае глаголаше паче: аще (же) ми есть с тобою и умрети, не отвергуся тебе. Такожде и вси глаголаху.


Он же рече: глаголю ти, петре, не возгласит петель днесь, дондеже трикраты отвержешися мене не ведети.


Он же отвержеся его, глаголя: жено, не знаю его.


Отвеща ему Иисус: душу ли твою за мя положиши? аминь, аминь глаголю тебе: не возгласит алектор, дондеже отвержешися мене трищи.


Отвеща же павел и рече: что творите, плачуще и сокрушающе ми сердце? аз бо не точию связан быти (хощу), но и умрети во Иерусалиме готов есмь за имя Господа Иисуса.