и пришед вселися во граде нарицаемем назарет: яко да сбудется реченное пророки, яко назорей наречется.
От Луки 18:37 - Библия на церковнославянском языке Поведаша же ему, яко Иисус назарянин мимоходит. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ему ответили, что Иисус Назарянин идет. Восточный Перевод – Идёт Иса из Назарета, – сказали ему. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Идёт Иса из Назарета, – сказали ему. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Идёт Исо из Назарета, – сказали ему. перевод Еп. Кассиана И возвестили ему, что проходит Иисус Назорей. Святая Библия: Современный перевод И ему сказали, что идёт Иисус из Назарета. |
и пришед вселися во граде нарицаемем назарет: яко да сбудется реченное пророки, яко назорей наречется.
И сниде с нима и прииде в назарет: и бе повинуяся има. И Мати его соблюдаше вся глаголголы сия в сердцы своем.
Обрете филипп нафанаила и глагола ему: егоже писа моисей в законе и пророцы, обретохом Иисуса Сына иосифова, иже от назарета.
Написа же и титла пилат и положи на кресте. Бе же написано: Иисус назорянин, Царь иудейский.
Мужие израилстии, послушайте словес сих: Иисуса назореа, мужа от Бога извествованна в вас силами и чудесы и знамении, яже сотвори тем Бог посреде вас, якоже и сами весте,
разумно буди всем вам и всем людем израилевым, яко во имя Иисуса Христа назореа, егоже вы распясте, егоже Бог воскреси от мертвых, о сем сей стоит пред вами здрав:
глаголет бо: во время приятно послушах тебе, и в день спасения помогох ти. Се ныне время благоприятно, се ныне день спасения.