От Луки 18:34 - Библия на церковнославянском языке И тии ничесоже от сих разумеша: и бе глаголгол сей сокровен от них, и не разумеваху глаголголемых. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ученики же ничего из этого не поняли. Смысл сказанного остался сокрыт от них: не могли они понять того, о чем говорил Он им. Восточный Перевод Ученики ничего из этого не поняли; всё, что Он сказал, было для них закрыто, и они не догадывались, что Он имел в виду. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ученики ничего из этого не поняли; всё, что Он сказал, было для них закрыто, и они не догадывались, что Он имел в виду. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ученики ничего из этого не поняли; всё, что Он сказал, было для них закрыто, и они не догадывались, что Он имел в виду. перевод Еп. Кассиана И они ничего из этого не поняли, и слово это было сокрыто от них, и не разумели они того, что говорилось. Святая Библия: Современный перевод Однако апостолы ничего не поняли из этого, потому что от них был скрыт смысл сказанного Им. |
И той рече к нима: о несмысленная и косная сердцем, еже веровати о всех, яже глаголаша пророцы:
Они же не разумеша глаголгола сего, бе бо прикровен от них, да не ощутят его: и бояхуся вопросити его о глаголголе сем.
Сих же не разумеша ученицы его прежде: но егда прославися Иисус, тогда помянуша, яко сия быша о нем писана, и сия сотвориша ему.