Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 7:10 - Библия на церковнославянском языке

Егда же взыдоша братия его в праздник, тогда и сам взыде, не яве, но яко тай.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но когда ушли братья Его, Иисус всё же отправился на праздник, но тайно,

См. главу

Восточный Перевод

Но когда Его братья пошли на праздник, Он тоже пошёл, только не открыто, а так, чтобы никто не знал.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но когда Его братья пошли на праздник, Он тоже пошёл, только не открыто, а так, чтобы никто не знал.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но когда Его братья пошли на праздник, Он тоже пошёл, только не открыто, а так, чтобы никто не знал.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Когда же пошли братья Его на праздник, тогда и Он Сам пошел: не явно, а как бы втайне.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

После того как братья Иисуса отправились на праздник, Он тоже направился туда же, но не открыто, а тайно.

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 7:10
13 Перекрёстные ссылки  

Се, аз посылаю вас яко овцы посреде волков: будите убо мудри яко змия, и цели яко голубие.


Еще же ему глаголющу к народом, се, Мати (его) и братия его стояху вне, ищуще глаголати ему.


Отвещав же Иисус рече к нему: остави ныне: тако бо подобает нам исполнити всяку правду. Тогда остави его.


И слышавше иже бяху у него, изыдоша, да имут его: глаголаху бо, яко неистов есть.


Иисус же ктому не яве хождаше во иудеех, но иде оттуду во страну близ пустыни, во ефрем нарицаемый град, и ту хождаше со ученики своими.


Реша убо к нему братия его: прейди отсюду, и иди во иудею, да и ученицы твои видят дела твоя, яже твориши:


Ни братия бо его вероваху в него.


Сия рек им, оста в галилеи.


Егда же прииде кончина лета, посла Бог Сына своего единороднаго, раждаемаго от жены, бываема под законом,