Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 19:20 - Библия на церковнославянском языке

Сего же титла мнози чтоша от иудей, яко близ бе место града, идеже пропяша Иисуса: и бе написано еврейски, гречески, римски.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Место, где распяли Иисуса, было неподалеку от города, и надпись была сделана на еврейском, на латинском и на греческом, так что ее смогли прочитать многие иудеи.

См. главу

Восточный Перевод

Надпись эту читало много иудеев, так как место распятия Исы было близко к городу, а написано было на языке иудеев, по-латыни и по-гречески.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Надпись эту читало много иудеев, так как место распятия Исы было близко к городу, а написано было на языке иудеев, по-латыни и по-гречески.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Надпись эту читало много иудеев, так как место распятия Исо было близко к городу, а написано было на языке иудеев, по-латыни и по-гречески.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Эту надпись на доске многие прочли из Иудеев, потому что близко было от города то место, где был распят Иисус, и было написано по-еврейски, по-римски, по-гречески.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Многие иудеи прочли надпись, так как место, где распяли Иисуса, находилось неподалёку от города, и поэтому надпись была сделана на арамейском, греческом и латыни.

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 19:20
11 Перекрёстные ссылки  

Бе же и написание написано над ним писмены еллинскими и римскими и еврейскими: сей есть Царь иудейск.


Пилат убо слышав сие слово, изведе вон Иисуса и седе на судищи, на месте глаголемем лифостротон, еврейски же гаввафа.


ту убо пятка ради иудейска, яко близ бяше гроб, положиста Иисуса.


Есть же во Иерусалимех овчая купель, яже глаголется еврейски вифесда, пять притвор имущи:


Хотя же внити в полк павел глагола тысящнику: аще леть ми есть глаголати что тебе? Он же рече: гречески умееши ли?


Повелевшу же ему, павел стоя на степенех помаав рукою к людем: многу же безмолвию бывшу, возгласи еврейским языком, глаголя:


Слышавше же, яко еврейским языком возгласи к ним, паче приложиша безмолвие. И рече:


Всем же падшым нам на землю, слышах глас глаголющь ко мне и вещающь еврейским языком: савле, савле, что мя гониши? жестоко ти есть противу рожна прати.


темже Иисус, да освятит люди своею кровию, вне врат пострадати изволил.


И собра их на место нарицаемое еврейски армагеддон.


И имели над собою царя аггела бездны, емуже имя еврейски аваддон, а еллински аполлион.