Укорив же его ирод с вои своими и поругався, оболк его в ризу светлу, возврати его к пилату.
От Иоанна 19:2 - Библия на церковнославянском языке и воини сплетше венец от терния, возложиша ему на главу, и в ризу багряну облекоша его, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А после этого солдаты сплели и надели Ему на голову терновый венец. Они набросили на Него пурпурное одеяние Восточный Перевод Солдаты сплели венок из терновника и надели Ему на голову. Они одели Его в пурпурную мантию, Восточный перевод версия с «Аллахом» Солдаты сплели венок из терновника и надели Ему на голову. Они одели Его в пурпурную мантию, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Солдаты сплели венок из терновника и надели Ему на голову. Они одели Его в пурпурную мантию, перевод Еп. Кассиана И воины, сплетя венец из терния, возложили Ему на голову, и в одеяние пурпурное облачили Его, Святая Библия: Современный перевод Солдаты сплели венок из колючек и возложили Иисусу на голову, а потом набросили на Него багряную накидку. |
Укорив же его ирод с вои своими и поругався, оболк его в ризу светлу, возврати его к пилату.