Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Иоанна 19:5 - Библия на церковнославянском языке

5 Изыде же вон Иисус, нося терновен венец и багряну ризу. И глагола им: се, Человек.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

5 И вышел Иисус в терновом венце и пурпурном одеянии. «Вот Этот Человек!» — сказал им Пилат.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

5 – Вот Человек, – сказал Пилат, когда Иса вышел в терновом венке и в пурпурной мантии.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

5 – Вот Человек, – сказал Пилат, когда Иса вышел в терновом венке и в пурпурной мантии.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

5 – Вот Человек, – сказал Пилат, когда Исо вышел в терновом венке и в пурпурной мантии.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

5 Вышел тогда Иисус наружу в терновом венце и пурпурном одеянии. И говорит им Пилат: вот Человек.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

5 И вот Иисус вышел в венке из колючек и в багряной накидке. Тогда Пилат сказал им: «Вот Тот Человек!»

См. главу Копировать




От Иоанна 19:5
8 Перекрёстные ссылки  

и сплетше венец от терния, возложиша на главу его, и трость в десницу его: и поклоньшеся на колену пред ним ругахуся ему, глаголюще: радуйся, Царю иудейский.


Во утрий (же) виде иоанн Иисуса грядуща к себе и глагола: се, агнец Божий, вземляй грехи мира:


и воини сплетше венец от терния, возложиша ему на главу, и в ризу багряну облекоша его,


взирающе на началника веры и совершителя Иисуса, иже вместо предлежащия ему радости претерпе крест, о срамоте нерадив, о десную же престола Божия седе.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама