Деяния 20:22 - Библия на церковнославянском языке И ныне, се, аз связан духом гряду во Иерусалим, яже в нем хотящая приключитися мне не ведый: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А теперь вот, ведомый Духом, иду я в Иерусалим, не зная, что ждет меня там. Восточный Перевод Сейчас же я, понуждаемый Духом, иду в Иерусалим, не зная, что там со мной будет. Восточный перевод версия с «Аллахом» Сейчас же я, понуждаемый Духом, иду в Иерусалим, не зная, что там со мной будет. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сейчас же я, понуждаемый Духом, иду в Иерусалим, не зная, что там со мной будет. перевод Еп. Кассиана И вот теперь, связанный Духом, я иду в Иерусалим, не зная, что мне там встретится, Святая Библия: Современный перевод И теперь, повинуясь велению Духа Святого, я иду в Иерусалим. Я не знаю, что ждёт меня там, |
Бысть же егда скончавахуся дние восхождению его, и той утверди лице свое ити во Иерусалим:
Прежде же праздника пасхи, ведый Иисус, яко прииде ему час, да прейдет от мира сего ко Отцу, возлюбль своя сущыя в мире, до конца возлюби их.
И якоже скончашася сия, положи павел в дусе, прошед македонию и ахаию, ити во Иерусалим, рек, яко бывшу ми тамо, подобает ми и рим видети.
суди бо павел мимо ити ефес, яко да не будет ему закоснети во асии, тщашебося, аще возможно будет, в день пятьдесятный быти во Иерусалиме.
иже не весте, что утре случится: кая бо жизнь ваша, пара бо есть, яже вмале является, потом же исчезает.
ведый, яко скоро есть отложение телесе моего, якоже и Господь наш Иисус Христос сказа мне.