прииде иосиф, иже от аримафеа, благообразен советник, иже и той бе чая Царствия Божия, дерзнув вниде к пилату, и проси телесе Иисусова.
Деяния 17:12 - Библия на церковнославянском языке Мнози убо от них вероваша, и от еллинских жен благообразных и мужей не мало. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И многие из них уверовали, и немало среди них было уважаемых в обществе женщин и мужчин из греков. Восточный Перевод Многие из иудеев поверили, поверило также много знатных гречанок и немало греков. Восточный перевод версия с «Аллахом» Многие из иудеев поверили, поверило также много знатных гречанок и немало греков. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Многие из иудеев поверили, поверило также много знатных гречанок и немало греков. перевод Еп. Кассиана И многие из них уверовали: и из почтенных Еллинских женщин и из мужчин немало. Святая Библия: Современный перевод Тогда многие из них, включая знатных греков и гречанок, поверили. |
прииде иосиф, иже от аримафеа, благообразен советник, иже и той бе чая Царствия Божия, дерзнув вниде к пилату, и проси телесе Иисусова.
аще кто хощет волю его творити, разумеет о учении, кое от Бога есть, или аз от себе глаголю:
Дерзнувша же павел и варнава рекоста: вам бе лепо первее глаголати слово Божие: а понеже отвергосте е и недостойны творите сами себе вечному животу, се, обращаемся во языки:
Иудее же наустиша честивыя жены и благообразныя и старейшины града, и воздвигоша гонение на павла и варнаву, и изгнаша я от предел своих.
Бысть же во иконии, вкупе внити има в сонмище иудейское и глаголати тако, яко веровати иудеев и еллинов множеству многу.
хваляще Бога и имуще блгодать у всех людий. Господь же прилагаше по вся дни Церкви спасающыяся.
Видите бо звание ваше, братие, яко не мнози премудри по плоти, не мнози сильни, не мнози благородни:
Сего ради отложше всяку скверну и избыток злобы, в кротости приимите всажденное слово, могущее спасти душы вашя.