К Галатам 4:26 - Библия на церковнославянском языке а вышний Иерусалим свободь есть, иже есть мати всем нам. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но небесный Иерусалим свободен, он — мать всем нам. Восточный Перевод Но небесный Иерусалим свободен, и он является нашей с вами матерью. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но небесный Иерусалим свободен, и он является нашей с вами матерью. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но небесный Иерусалим свободен, и он является нашей с вами матерью. перевод Еп. Кассиана А вышний Иерусалим свободен, он, который нам мать; Святая Библия: Современный перевод Тот же Иерусалим, который в небесах, — свободен. Небесный Иерусалим — мать наша! |
агарь бо, сина гора есть во аравии, прилагается же нынешнему Иерусалиму, работает же с чады своими:
Наше бо житие на небесех есть, отюнудуже и спасителя ждем, Господа (нашего) Иисуса Христа,
Но приступисте к сионстей горе и ко граду Бога живаго, Иерусалиму небесному и тмам ангелов,
И знамение велие явися на небеси: жена облечена в солнце, и луна под ногама ея, и на главе ея венец от звезд двоюнадесяте:
И аз иоанн видех град святый, Иерусалим нов сходящь от Бога с небесе, приготован яко невесту украшену мужу своему.
Побеждающаго сотворю столпа в Церкви Бога моего, и боле не имать изыти ктому: и напишу на нем имя Бога моего и имя града Бога моего, новаго Иерусалима, сходящаго с небес от Бога моего, и имя мое новое.