Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Тимофею 2:11 - Библия на церковнославянском языке

Верно слово: аще бо с ним умрохом, то с ним и оживем:

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ибо верно сказано: если умерли с Ним мы, то и жить будем с Ним.

См. главу

Восточный Перевод

Верны слова: Если мы умерли с Ним, то с Ним и жить будем.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Верны слова: Если мы умерли с Ним, то с Ним и жить будем.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Верны слова: Если мы умерли с Ним, то с Ним и жить будем.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Верно слово: ибо если мы с Ним умерли, то с Ним и жить будем;

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Вот изречение, достойное доверия: «Если мы умерли с Христом, то и жить будем вместе с Ним.

См. главу
Другие переводы



2 Тимофею 2:11
12 Перекрёстные ссылки  

еще мало, и мир ктому не увидит мене: вы же увидите мя, яко аз живу, и вы живи будете:


Аще бо сообразни быхом подобию смерти его, то и воскресения будем,


Аще же умрохом со Христом, веруем, яко и живи будем с ним,


ибо аще и распят бысть от немощи, но жив есть от силы Божия: ибо и мы немощствуем в нем, но живи будем с ним от силы Божия в вас:


всегда мертвость Господа Иисуса в теле носяще, да и живот Иисусов в теле нашем явится.


потом же мы, живущии оставшии, купно с ними восхищени будем на облацех в сретение Господне на воздусе, и тако всегда с Господем будем.


умершим за нас, да, аще бдим, аще ли спим, купно с ним живем.


Верно слово и всякаго приятия достойно, яко Христос Иисус прииде в мир грешники спасти, от нихже первый есмь аз.


Верно слово: аще кто епископства хощет, добра дела желает.


(Чадо тите,) верно слово, и о сих хощу тя извещати, да пекутся добрым делом прилежати веровавшии Богу: сия суть полезна человеком и добра.