не точию же, но и сами начаток духа имуще, и мы сами в себе воздыхаем, вСыновления чающе, избавления телу нашему.
2 Коринфянам 5:5 - Библия на церковнославянском языке Сотворивый же нас в сие истое Бог, иже и даде нам обручение духа. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Такую судьбу уготовил нам Сам Бог, в залог сего Он и Духа дал нам. Восточный Перевод Для того мы и созданы Всевышним, давшим нам Своего Духа как залог того, что Он нам обещал. Восточный перевод версия с «Аллахом» Для того мы и созданы Аллахом, давшим нам Своего Духа как залог того, что Он нам обещал. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Для того мы и созданы Всевышним, давшим нам Своего Духа как залог того, что Он нам обещал. перевод Еп. Кассиана А на это, именно, создал нас Бог, давший нам залог Духа. Святая Библия: Современный перевод Нас подготовил к этому Бог, Который дал нам Духа в залог того, что исполнит обещанное. |
не точию же, но и сами начаток духа имуще, и мы сами в себе воздыхаем, вСыновления чающе, избавления телу нашему.
Еже бо ныне легкое печали нашея, по преумножению в преспеяние тяготу вечныя славы соделовает нам,
Того бо есмы творение, создани во Христе Иисусе на дела благая, яже прежде уготова Бог, да в них ходим.
И соблюдаяй заповеди его в нем пребывает, и той в нем. И о сем разумеем, яко пребывает в нас, от Духа, егоже дал есть нам.