2 Коринфянам 2:13 - Библия на церковнославянском языке не имех покоя духу моему, не обретшу ми тита брата моего: но отрекся им, изыдох в македонию. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова однако на душе у меня было неспокойно: не нашел я там брата нашего Тита, так что, попрощавшись с ними, отправился в Македонию. Восточный Перевод Но я не мог успокоиться, потому что не нашёл там моего брата по вере Тита. Поэтому я попрощался с верующими из Троады и отправился в Македонию. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но я не мог успокоиться, потому что не нашёл там моего брата по вере Тита. Поэтому я попрощался с верующими из Троады и отправился в Македонию. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но я не мог успокоиться, потому что не нашёл там моего брата по вере Тита. Поэтому я попрощался с верующими из Троады и отправился в Македонию. перевод Еп. Кассиана я не имел покоя духу моему, не найдя Тита, брата моего, но простившись с ними, пошел в Македонию. Святая Библия: Современный перевод я был в великом волнении, потому что не нашёл моего брата Тита. И потому я распрощался с ними и отправился в Македонию. |
благоволиша бо македониа и ахаиа общение некое сотворити к нищым святым живущым во Иерусалиме.
Умолих тита, и с ним послах брата: еда лихоимствова чим вас тит? не темже ли духом ходихома? не темиже ли стопами?
Сего ради утешихомся о утешении вашем: лишше же паче возрадовахомся о радости титове, яко покоися дух его от всех вас:
яко аще что ему о вас похвалихся, не посрамихся: но яко вся воистинну глаголахом вам, тако и похваление наше, еже к титу, истинно бысть:
Аще ли же о тите, общник мне и к вам споспешник: аще ли братия наша, посланницы Церквей, слава Христова.
Потом же по четыренадесяти летех паки взыдох во Иерусалим с варнавою, поем с собою и тита.
Димас бо мене остави, возлюбив нынешний век, и иде в солунь: крискент в галатию, тит в далматию: лука един есть со мною.
титу, присному чаду по общей вере: благодать, милость, мир от Бога оца и Господа Иисуса Христа спаса нашего.