1 Тимофею 5:6 - Библия на церковнославянском языке питающаяся же пространно, жива умерла. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова а та, что ищет одних только наслаждений, уже при жизни умерла. Восточный Перевод Но если вдова живёт лишь ради своего удовольствия, то её можно считать заживо умершей. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но если вдова живёт лишь ради своего удовольствия, то её можно считать заживо умершей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но если вдова живёт лишь ради своего удовольствия, то её можно считать заживо умершей. перевод Еп. Кассиана А живущая в наслаждениях заживо умерла. Святая Библия: Современный перевод Но та вдова, которая предаётся удовольствиям, на самом деле мертва, хоть и живёт. |
и реку души моей: душе, имаши многа блага, лежаща на лета многа: почивай, яждь, пий, веселися.
И не по мнозех днех собрав все мний сын, отиде на страну далече, и ту расточи имение свое, живый блудно.
возвеселитижеся и возрадовати подобаше, яко брат твой сей мертв бе, и оживе: и изгибл бе, и обретеся.
Но чесо изыдосте видети? человека ли в мягки ризы одеяна? Се, иже во одежди славней и пищи сущии, во царствии суть.
и вас, мертвых сущих в прегрешениих и в необрезании плоти вашея, сооживил есть с ним, даровав нам вся прегрешения,
От сих бо суть поныряющии в домы и пленяющии женишца отягощенныя грехами, водимыя похотьми различными,
Елико прославися и разсвирепе, толико дадите ей мук и рыданий: яко в сердцы своем глаголет, (яко) сежу царицею, и вдова несмь, и рыдания не имам видети.
И ангелу сардийския Церкве напиши: тако глаголет имеяй седмь духов Божиих и седмь звезд: вем твоя дела, яко имя имаши яко жив, а мертв еси.