Тако да просветится свет ваш пред человеки, яко да видят ваша добрая дела и прославят Отца вашего, иже на небесех.
1 Тимофею 4:15 - Библия на церковнославянском языке В сих поучайся, в сих пребывай, (в сих разумевай,) да преспеяние твое явлено будет во всех. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Дорожи всем этим, живи этим, чтобы успех твой был для всех очевиден. Восточный Перевод Будь усерден во всём этом, посвяти себя этому, чтобы все видели твой успех. Восточный перевод версия с «Аллахом» Будь усерден во всём этом, посвяти себя этому, чтобы все видели твой успех. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Будь усерден во всём этом, посвяти себя этому, чтобы все видели твой успех. перевод Еп. Кассиана Об этом заботься, этого не оставляй, чтобы твой успех был очевиден для всех. Святая Библия: Современный перевод Продолжай посвящать этому всё внимание и свою жизнь, чтобы твои успехи были для всех очевидны. |
Тако да просветится свет ваш пред человеки, яко да видят ваша добрая дела и прославят Отца вашего, иже на небесех.
Молю же вы, братие: весте дом стефанинов, яко есть начаток ахаии, и в служение святым учиниша себе:
Не неради о своем даровании живущем в тебе, еже дано тебе бысть пророчеством с возложением рук священничества.
Сия вся сказуя братии, добр будеши служитель Иисуса Христа, питаемь словесы веры и добрым учением, емуже последовал еси.
иже дал есть себе за ны, да избавит ны от всякаго беззакония и очестит себе люди избранны, ревнители добрым делом.