возмите иго мое на себе и научитеся от мене, яко кроток есмь и смирен сердцем: и обрящете покой душам вашым:
1 Иоанна 2:6 - Библия на церковнославянском языке Глаголяй, в нем пребывати, должен есть, якоже он ходил есть, и сей такожде да ходит. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кто говорит, что в Нем пребывает, тот и жить должен [так], как Христос жил. Восточный Перевод Кто заявляет, что живёт в единении со Всевышним, тот должен и поступать так, как поступал Иса. Восточный перевод версия с «Аллахом» Кто заявляет, что живёт в единении с Аллахом, тот должен и поступать так, как поступал Иса. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Кто заявляет, что живёт в единении со Всевышним, тот должен и поступать так, как поступал Исо. перевод Еп. Кассиана Кто говорит, что пребывает в Нем, тот должен и сам поступать так, как Он поступал. Святая Библия: Современный перевод кто говорит, что живёт в Боге, должен жить, как жил Иисус. |
возмите иго мое на себе и научитеся от мене, яко кроток есмь и смирен сердцем: и обрящете покой душам вашым:
аще заповеди моя соблюдете, пребудете в любви моей, якоже аз заповеди Отца моего соблюдох и пребываю в его любви.
и ходите в любви, якоже и Христос возлюбил есть нас, и предаде себе за ны приношение и жертву Богу в воню благоухания.
на сие бо и звани бысте: зане и Христос пострада по нас, нам оставль образ, да последуем стопам его:
И ныне, чадца, пребывайте в нем, да егда явится, имамы дерзновение и не посрамимся от него в пришествии его.
И соблюдаяй заповеди его в нем пребывает, и той в нем. И о сем разумеем, яко пребывает в нас, от Духа, егоже дал есть нам.
О сем совершается любы с нами, да дерзновение имамы в день судный, зане, якоже он есть, и мы есмы в мире сем.