И велел им креститься во имя Иисуса Христа. Потом они просили его пробыть у них несколько дней.
1 Коринфянам 1:14 - Синодальный перевод Благодарю Бога, что я никого из вас не крестил, кроме Криспа и Гаия, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Благодарю [Бога], что я никого из вас не крестил, кроме Криспа и Гаия, Восточный Перевод Хвала Всевышнему, я ни над кем из вас не совершил этот обряд, кроме Криспа и Гая, Восточный перевод версия с «Аллахом» Хвала Аллаху, я ни над кем из вас не совершил этот обряд, кроме Криспа и Гая, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Хвала Всевышнему, я ни над кем из вас не совершил этот обряд, кроме Криспа и Гая, перевод Еп. Кассиана Благодарю Бога, что я никого из вас не крестил, кроме Криспа и Гаия, Библия на церковнославянском языке Благодарю Бога, яко ни единаго от вас крестих, точию криспа и гаиа, |
И велел им креститься во имя Иисуса Христа. Потом они просили его пробыть у них несколько дней.
Крисп же, начальник синагоги, уверовал в Господа со всем домом своим, и многие из Коринфян, слушая, уверовали и крестились.
Приветствует вас Гаий, странноприимец мой и всей церкви. Приветствует вас Ераст, городской казнохранитель, и брат Кварт.
Непрестанно благодарю Бога моего за вас, ради благодати Божией, дарованной вам во Христе Иисусе,
Но благодарение Богу, Который всегда дает нам торжествовать во Христе и благоухание познания о Себе распространяет нами во всяком месте.
И да владычествует в сердцах ваших мир Божий, к которому вы и призваны в одном теле, и будьте дружелюбны.
И всё, что вы делаете, словом или делом, всё делайте во имя Господа Иисуса Христа, благодаря через Него Бога и Отца.
Благодарю давшего мне силу, Христа Иисуса, Господа нашего, что Он признал меня верным, определив на служение,