Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Песнь песней 1:14 - Синодальный перевод

О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

О как ты прекрасна, как ты прекрасна, любимая, глаза твои словно голубки.

См. главу

Восточный Перевод

– Как прекрасна ты, милая моя, как прекрасна! Глаза твои словно голуби.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Как прекрасна ты, милая моя, как прекрасна! Глаза твои словно голуби.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Как прекрасна ты, милая моя, как прекрасна! Глаза твои словно голуби.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Ты прекрасна, возлюбленная, ты прекрасна, глаза твои голубкам подобны.

См. главу

Новый русский перевод

Как прекрасна ты, милая моя, как прекрасна! Глаза твои словно голуби.

См. главу
Другие переводы



Песнь песней 1:14
6 Перекрёстные ссылки  

Как кисть кипера, возлюбленный мой у меня в виноградниках Енгедских.


Что яблоня между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юношами. В тени ее люблю я сидеть, и плоды ее сладки для гортани моей.


Нившан, Ир-Мелах и Ен-Геди: шесть городов с их селами.