Выходит дух его, и он возвращается в землю свою: в тот день исчезают [все] помышления его.
Псалтирь 118:17 - Синодальный перевод Яви милость рабу Твоему, и буду жить и хранить слово Твое. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Окажи милость слуге Своему — продли жизнь мою, и Слову Твоему я повиноваться буду. Восточный Перевод Окажи милость рабу Своему, и тогда я буду жить и исполнять слово Твоё. Восточный перевод версия с «Аллахом» Окажи милость рабу Своему, и тогда я буду жить и исполнять слово Твоё. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Окажи милость рабу Своему, и тогда я буду жить и исполнять слово Твоё. Святая Библия: Современный перевод Будь добр ко мне, Твоему слуге, и тогда я смогу жить, следуя Твоим велениям. Новый русский перевод Окажи милость Своему слуге, и тогда я буду жить и хранить Твое слово. |
Выходит дух его, и он возвращается в землю свою: в тот день исчезают [все] помышления его.
Даже человек мирный со мною, на которого я полагался, который ел хлеб мой, поднял на меня пяту.
Но не Ты ли издревле Господь Бог мой, Святый мой? мы не умрем! Ты, Господи, только для суда попустил его. Скала моя! для наказания Ты назначил его.
Иисус, услышав то, сказал: эта болезнь не к смерти, но к славе Божией, да прославится через нее Сын Божий.