Иов 11:13 - Синодальный перевод Если ты управишь сердце твое и прострешь к Нему руки твои, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если ты обратишься к Богу всем сердцем, если протянешь к Нему руки, Восточный Перевод Но если ты сердце Ему отдашь и руки к Нему прострёшь, Восточный перевод версия с «Аллахом» Но если ты сердце Ему отдашь и руки к Нему прострёшь, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но если ты сердце Ему отдашь и руки к Нему прострёшь, Святая Библия: Современный перевод Ты должен быть готов, Иов, чтоб сердце твоё служило только Богу, ты должен руки простереть к Нему. Новый русский перевод Но если ты сердце Ему отдашь и руки к Нему прострешь, |
Впрочем и доброе найдено в тебе, потому что ты истребил кумиры в земле [Иудейской] и расположил сердце свое к тому, чтобы взыскать Бога.
Не помяни нам грехов наших предков; скоро да предварят нас щедроты Твои, ибо мы весьма истощены.
Моисей сказал ему: как скоро я выйду из города, простру руки мои к Господу [на небо], громы перестанут, и града [и дождя] более не будет, дабы ты узнал, что Господня земля;
Раб же тот, который знал волю господина своего, и не был готов, и не делал по воле его, бит будет много;
И сказал Самуил всему дому Израилеву, говоря: если вы всем сердцем своим обращаетесь к Господу, то удалите из среды себя богов иноземных и Астарт и расположите сердце ваше к Господу, и служите Ему одному, и Он избавит вас от руки Филистимлян.