и услышали соседи и родственники ее, что умножил Господь милость Свою к ней, и радовались с нею.
К Римлянам 12:15 - перевод Еп. Кассиана Радуйтесь с радующимися, плачьте с плачущими. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова С радующимися радуйтесь и с плачущими плачьте. Восточный Перевод Радуйтесь с радующимися, плачьте с плачущими. Восточный перевод версия с «Аллахом» Радуйтесь с радующимися, плачьте с плачущими. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Радуйтесь с радующимися, плачьте с плачущими. Библия на церковнославянском языке Радоватися с радующимися, и плакати с плачущими. Святая Библия: Современный перевод Радуйтесь с теми, кто радуется, печальтесь с теми, кто печалится. |
и услышали соседи и родственники ее, что умножил Господь милость Свою к ней, и радовались с нею.
Он, прибыв и увидев благодать Божию, возрадовался и увещал всех держаться Господа искренним сердцем,
И страдает ли один член, страдают с ним все члены; славится ли один член, с ним радуются все члены.
То именно я и написал вам, чтобы, придя, не иметь огорчения от тех, о которых надлежало бы мне радоваться, будучи уверен во всех вас, что моя радость есть радость всех вас.
так как он стремился ко всем вам и не находил себе покоя, потому что вы услышали о его болезни.
Итак я поспешил послать его, чтобы вы, увидев его снова, возрадовались, и у меня было меньше печали.
Вспоминайте об узниках, как бы с ними вместе заключенные, о страждущих, как бы и сами находящиеся в теле.