Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




2 Коринфянам 2:3 - перевод Еп. Кассиана

3 То именно я и написал вам, чтобы, придя, не иметь огорчения от тех, о которых надлежало бы мне радоваться, будучи уверен во всех вас, что моя радость есть радость всех вас.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

3 Об этом я и написал вам: я не хотел быть огорченным теми, кому следовало бы, приди я, радовать меня. А я настолько уверен во всех вас, что знаю: радость моя — это наша общая радость.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

3 Я написал вам то послание для того, чтобы, придя к вам, не оказаться огорчённым теми, о ком я хотел бы радоваться, и я уверен, что моя радость – это наша общая радость.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

3 Я написал вам то послание для того, чтобы, придя к вам, не оказаться огорчённым теми, о ком я хотел бы радоваться, и я уверен, что моя радость – это наша общая радость.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

3 Я написал вам то послание для того, чтобы, придя к вам, не оказаться огорчённым теми, о ком я хотел бы радоваться, и я уверен, что моя радость – это наша общая радость.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

3 И писах вам сие истое, да не пришед скорбь на скорбь прииму, о нихже подобаше ми радоватися, надеяся на вся вы, яко моя радость всех вас есть.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

3 Я написал об этом, чтобы, когда приду, меня не опечалили бы те, кто должен меня радовать, так как я уверен, что вы должны разделить со мной мою радость.

См. главу Копировать




2 Коринфянам 2:3
17 Перекрёстные ссылки  

Что вы хотите? Придти мне к вам с жезлом или с любовью и духом кротости?


И в этом убеждении я хотел прежде к вам придти, чтобы вы вторично получили благодать,


Я же призываю Бога в свидетели на душу мою, что, щадя вас, я не приходил еще в Коринф.


Я дошел до неразумия. Вы меня заставили. Вы должны были говорить в мою пользу; ибо я ни в чём не отстал от тех «сверхапостолов», хотя я и ничто.


чтобы снова, когда я приду, не смирил меня Бог мой перед вами, и не оплакал бы я многих, впавших прежде в грех и не покаявшихся в нечистоте и блуде и распутстве, которое они совершили.


Для того я пишу это, отсутствуя, чтобы, присутствуя, не поступить строго по власти, которую Господь мне дал для созидания, а не для разрушения.


Ибо я для того и написал, чтобы узнать о вас на опыте, во всём ли вы послушны.


Итак, если я и написал вам, то не ради оскорбителя и не ради оскорбленного, но для того, чтобы пред Богом стало вам явно усердие ваше о нас.


Радуюсь, что во всём могу положиться на вас.


Но Бог, утешающий смиренных, утешил нас прибытием Тита,


Потому, если я и огорчил вас посланием, я не раскаиваюсь: если и раскаивался, вижу, что послание то, хотя на короткое время, но вас огорчило, —


Послали же мы с ними и брата нашего, усердие которого мы многократно и во многом испытали: теперь же он гораздо усерднее по великой уверенности в вас.


Я уверен в вас, в Господе, что вы не будете мыслить ничего другого, а смущающий вас понесёт осуждение, кто бы он ни был.


И мы уверены о вас в Господе, что то, что мы предписываем, вы и делаете и будете делать.


Уверенный в послушании твоем, я пишу тебе, зная, что ты сделаешь и сверх того, о чем говорю.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама