Дан будет змеем у дорожной обочины, гадюкой на тропе, которая кусает коня за ногу, так что всадник его падает навзничь.
Псалтирь 49:5 - Новый русский перевод «Соберите ко Мне всех, кто верен Мне, кто заключил со Мной завет при жертве». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Всех верных слуг Моих ко Мне ведите, кто по Завету Моему со Мной при жертвоприношеньях в договор вошел». Восточный Перевод «Соберите ко Мне всех, кто верен Мне, кто заключил со Мной соглашение при жертве». Восточный перевод версия с «Аллахом» «Соберите ко Мне всех, кто верен Мне, кто заключил со Мной соглашение при жертве». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) «Соберите ко Мне всех, кто верен Мне, кто заключил со Мной соглашение при жертве». Святая Библия: Современный перевод Он говорит: «Придите все, кто верит в Меня, ведь вы со Мной вступили в соглашение». Синодальный перевод «соберите ко Мне святых Моих, вступивших в завет со Мною при жертве». |
Дан будет змеем у дорожной обочины, гадюкой на тропе, которая кусает коня за ногу, так что всадник его падает навзничь.
Тот, чьи руки чисты и чье сердце непорочно, тот, кто душу идолам не отдает и не клянется ложно.
и сердце мое загорелось. Пока я размышлял, вспыхнул огонь, и тогда я сказал своими устами:
Они отдали трупы Твоих слуг на съедение небесным птицам, тела верных Тебе — земным зверям.
И Валаам произнес пророчество: «Из Арама привел меня Валак, царь Моава — от гор восточных: „Приди, прокляни мне Иакова; приди, обреки Израиль на погибель“.
Он сказал мне: «Павел, не бойся. Ты должен предстать перед кесарем, и Бог по Своей милости даровал также жизнь и всем, кто плывет с тобой».
и что вас не пугают противники. Это знак им о том, что они погибнут, а вы будете спасены; и это от Бога.
Не дай же моей крови пролиться на землю вдали от Господа. Царь Израиля ищет меня, как блоху, гоняется за мной по горам, как за куропаткой.