Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иезекииль 33:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Если праведник оставит праведность и примется делать зло, то он умрёт за это.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Если праведник отступится от праведности своей и станет творить зло, за это и погибнет.

См. главу

Восточный Перевод

Если праведник оставит праведность и примется делать зло, то он умрёт за это.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Если праведник оставит праведность и примется делать зло, то он умрёт за это.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Если праведник начинает грешить, тогда он умрёт от грехов своих.

См. главу

Синодальный перевод

Когда праведник отступил от праведности своей и начал делать беззаконие, — то он умрет за то.

См. главу

Новый русский перевод

Если праведник оставит праведность и примется делать зло, то он за это и умрет.

См. главу
Другие переводы



Иезекииль 33:18
9 Перекрёстные ссылки  

а они будут совершать неугодное Мне и не слушаться Меня, то Я передумаю и не пошлю им добра, которым хотел их одарить.


Но если праведник оставит праведность, совершит преступление и начнёт совершать те же мерзости, что и нечестивый, то разве он будет жить? Ни одно из сделанных им праведных дел не вспомнится. За вероломство, в котором он повинен, и за совершённые им грехи он умрёт.


И если праведник отвернётся от праведности и совершит зло, Я положу перед ним преткновение, и он умрёт. Так как ты не предостерегал его, он умрёт за свой грех. Добрые дела, которые он совершил, не вспомнятся, и Я спрошу с тебя за его кровь.


А твои соплеменники говорят: «Путь Владыки несправедлив». Нет, это их пути несправедливы.


А если нечестивый оставит нечестие и станет делать то, что справедливо и праведно, то, поступая так, он будет жить.


Праведный Мой верой жив будет, но если он отступит от веры в Меня, Я буду недоволен им».