Иов 13:28 - Восточный перевод версия с «Аллахом» И распадается человек, как гниль, как ткань, изъеденная молью. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А я, словно сгнивший лоскут, истлеваю, как одежда, изъеденная молью. Восточный Перевод И распадается человек, как гниль, как ткань, изъеденная молью. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И распадается человек, как гниль, как ткань, изъеденная молью. Святая Библия: Современный перевод От этого слабею быстро я как дерева гниющего кусок, как одежда, поедаемая молью». Синодальный перевод А он, как гниль, распадается, как одежда, изъеденная молью. Новый русский перевод И распадается человек, как гниль, как изъеденная молью одежда. |
Я не скрыл Твоей праведности в своём сердце, но возвещал верность Твою и спасение. Я не таил Твою милость и истину перед большим собранием.
Не удерживай, Вечный, милости Твоей от меня; пусть любовь Твоя и истина охраняют меня непрестанно.
Владыка Вечный – это Он помогает Мне. Кто же Меня осудит? Они все износятся, словно одежда; моль их поест.
Не дай ей стать похожей на мертворождённого младенца, у которого уже истлела половина тела, когда он вышел из материнского чрева.