Сарра же сказала: «Бог дал мне повод для смеха, и кто ни услышит об этом, будет смеяться со мной».
Иов 8:21 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он возвратит тебе веселый смех, устам твоим вернет ликование. Больше версийВосточный Перевод Он ещё наполнит смехом уста твои и ликованием – рот твой. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он ещё наполнит смехом уста твои и ликованием – рот твой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он ещё наполнит смехом уста твои и ликованием – рот твой. Святая Библия: Современный перевод Господь тебя ещё наполнит смехом и вложит крики радости в уста. Синодальный перевод Он еще наполнит смехом уста твои и губы твои радостным восклицанием. Новый русский перевод Он еще наполнит смехом твои уста и ликованием — губы твои. |
Сарра же сказала: «Бог дал мне повод для смеха, и кто ни услышит об этом, будет смеяться со мной».
В тот день израильтяне принесли множество жертв и радовались вместе с женами и детьми — ведь Бог даровал им великую радость. Далеко разносились звуки празднования в Иерусалиме.
Песнь восхождения Псалом Соломона Напрасно трудятся строители дома, если Сам Господь не возводит его. И напрасно ночью бодрствует страж, если Сам Господь не хранит город.
Напрасно вы встаете рано и поздно спать ложитесь, едите хлеб, трудами тяжкими добытый; о нуждах тех, кого любит Господь, заботится Он, даже когда они спят.
пусть славят силу Царя, правду любящего. Ты правосудие установил, явил Свою справедливость и праведность в земле Иакова.
Блаженны вы, кто ныне голоден, — Бог вас насытит! Блаженны вы, кто ныне плачет, — смеяться вы будете!